<<Previous

Ch. 11, § 27

(龍山和訳:§27)

Next>>

sa evaṃjñānavaśitāprāptaḥ suviniścitamahājñānābhijña ākāṅkṣan saṃkliṣṭāyā lokadhātoḥ pariśuddhatām adhitiṣṭhati / pariśuddhāyā lokadhātoḥ saṃkliṣṭatām adhitiṣṭhati / ākāṅkṣan saṃkṣiptāyā lokadhātor vistīrṇatām adhitiṣṭhati / vistīrṇāyāḥ saṃkṣiptatām adhitiṣṭhati / evaṃ vipulamahadgatāpramāṇasūkṣmaudārikavyatyastāvamūrdhasamatalādīnāṃ sarvalokadhātūnāṃ vṛṣabhatayānantam abhinirhāram adhitiṣṭhati / ākāṅkṣann ekasmin paramāṇurajasy ekām api lokadhātuṃ sarvāvatīṃ sacakravāḍaparikhām adhitiṣṭhati / tac ca paramāṇurajo na vardhayati tāṃ ca kriyām ādarśayati / dve 'pi tisro 'pi catasro 'pi pañcāpi yāvad anabhilāpyā api lokadhātūr ekasmin paramāṇurajasi sarvāḥ sacakravāḍaparikhā adhitiṣṭhati tac ca paramāṇurajo na vardhayati tāṃ ca kriyām ādarśayati / ākāṅkṣann ekasyāṃ lokadhātau dvilokadhātuvyūham ādarśayati / ākāṅkṣan yāvad anabhilāpyalokadhātuvyūham ādarśayati / ākāṅkṣann ekalokadhātuvyūhaṃ dvayor lokadhātvor ādarśayati / yāvad anabhilāpyāsu lokadhātuṣv ādarśayati / ākāṅkṣan yāvad anabhilāpyāsu lokadhātuṣu yaḥ sattvadhātus tam ekasyāṃ lokadhātau saṃdadhāti na ca sattvān viheṭhayati / ākāṅkṣann ekasyāṃ lokadhātau yāvān sattvadhātus tam anabhilāpyāsu lokadhātuṣu saṃdadhāti na ca sattvān viheṭhayati / ākāṅkṣann anabhilāpyalokadhātugatān sattvān ekavālapathe saṃdadhāti na ca sattvān viheṭhayati / ākāṅkṣann ekavālapatha ekaṃ sarvabuddhaviṣayavyūham ādarśayati / ākāṅkṣan yāvad anabhilāpyān sarvākārabuddhaviṣayavyūhān ādarśayati /

慧得自在。以変神通聖明至達。発意之頃。近小国土。建立広大。其広世界。能現令小。発意之頃。穢濁世界。変令清浄。清浄世界。現使穢濁。一切世界。亦復如是。建立所部。発意之頃。以用一塵。現一仏土。普建一切鉄囲大鉄囲。衆塹谿澗。一二三。至十五十一百。乃至無数諸仏世界。而建立之。入在一塵。雖在一塵。亦不広大。不増不減。以是所造。而所示現。発意之頃。一仏世界。厳浄顕示。一一仏国土。乃至無限一切世界。而現其身。亦一念頃。遍於十方一切衆生。不嬈一国一仏世界。衆生之類。亦復如是。至不可計諸仏世界。周入十方無際仏土。現入一毛。無所嬈害。一発意頃。一切仏界。現入一毛。顕示厳浄。

是菩薩。住在此地。於智慧中。得上自在力。善択大智慧。或以狭国為広。広国為狭。或以垢国為浄。如是。一切世間性。皆有神力。是菩薩。或於一微塵中。有一三千大千世界鉄囲山川。而不迫隘。或二三四五十二十三十四十五十。若百若千。万億無量。不可説不可説世界。諸荘厳事。皆示入一微塵。若以一世界荘厳事。示不可説不可説世界。或以乃至不可説不可説世界衆生。置一世界中。亦不迫隘。或以一世界衆生。置不可説不可説世界中。或以不可説不可説世界。示著一毛頭。而不悩衆生。或於一毛中。示一切仏神通力荘厳之事。

是菩薩住此地。於智慧中。得上自在力。或以狭国為広。広国為狭。或以垢国為浄。浄国為垢。如是一切世界。皆有神力。是菩薩或於一微塵中。置三千大千世界鉄囲山川。而不迫迮。或二或三。乃至不可説不可説世界諸荘厳事。示入一塵。或以一世界荘厳事。示不可説不可説世界。或以不可説不可説世界衆生。置一世界中。而不迫迮。或以一世界衆生。置不可説不可説世界中。或以不可説不可説世界。入一塵中。而不悩衆生。或於一塵中。示一切仏神通力荘厳之事。

仏子。此地菩薩。智慧明達。神通自在。随其心念。能以狭世界。作広世界。広世界作狭世界。垢世界作浄世界。浄世界作垢世界。乱住次住。倒住正住。如是無量。一切世界。皆能互作。或随心念。於一塵中。置一世界。須弥盧等。一切山川。塵相如故。世界不減。或復於一微塵之中。置二置三。乃至不可説世界。須弥盧等。一切山川。而彼微塵。体相如本。於中世界。悉得明現。或随心念。於一世界中。示現二世界荘厳。乃至不可説世界荘厳。或於一世界荘厳中。示現二世界乃至不可説世界。或随心念。以不可説世界中衆生。置一世界。或随心念。以一世界中衆生。置不可説世界。而於衆生。無所嬈害。或随心念。於一毛孔。示現一切仏境界。荘厳之事。

菩薩如是得智自在極善決択。大智神通随自心欲。能以狭小世界示現寛広。寛広世界示現狭小。復随心欲雑染世界示為清浄。清浄世界示為雑染。如是広大無量麁細。乱住正住覆仰住等。一切世界自在力故。皆能引発彼彼示現。或此菩薩随其心欲。於一塵中置一世界。周遍乃至輪囲山際。微塵不増世界不減。然彼作用悉令顕現。或復於一微塵之中。置二置三四五乃至不可説世界。一一世界皆悉周備。各各乃至輪囲山際。而彼微塵体相如本。於中世界悉得明現。或随心欲於一世界中示二世界荘厳之事。乃至示現於不可説世界荘厳。復随楽欲乃至於不可説諸世界中所有有情。此之一切悉能示現。於一世界而於有情無所逼悩。復随楽欲一世界中。所有若干諸有情界此之示現。於不可説諸世界中。而於有情無所逼悩。復随意欲於一毛道。示現一仏境界荘厳。乃至示現於不可説一切諸仏境界荘厳。