punar aparaṃ śāriputra ye 'mitāyuṣas tathāgatasya buddhakṣetre sattvā upapannāḥ śuddhāḥ bodhisattvā avinivartanīyā ekajātipratibaddhās teṣāṃ śāriputra bodhisattvānāṃ na sukaraṃ pramāṇam ākhyātum anyatrāprameyāsaṃkhyeyā iti saṃkhyāṃ gacchanti // tatra khalu punaḥ śāriputra buddhakṣetre sattvaiḥ praṇidhānaṃ kartavyam / tat kasmād dhetoḥ / yatra hi nāma tathārūpaiḥ satpuruṣaiḥ saha samavadhānaṃ bhavati /

また、次に、シャーリプトラよ、アミターユス如来の仏国土に生まれた衆生たちは、清浄な菩薩であり、退転しない者であり、一生だけ〔ここに〕つながれた者(一生所繫)である。シャーリプトラよ、かれら菩薩たちの数量は、〈無量・無数である〉と称される以外に、述べることは容易ではない。 まことに、シャーリプトラよ、衆生たちは、かしこの仏国土に向けて誓願をなすべきである。それはなぜであるか。そこでは、実に、このような善き人たちとともに会うことになるからである。

§10. 'And again, O Śāriputra, of those beings also who are born in the Buddha country of the Tathāgata Amitāyus as purified Bodhisattvas, never to return again and bound by one birth only, of those Bodhisattvas also, O Śāriputra, the number is not easy to count, except they are reckoned as infinite in number. 'Then again all beings, O Śāriputra, ought to make fervent prayer for that Buddha country. And why? Because they come together there with such excellent men.

ཤཱ་རིའི་བུ་དེ་ལྟ་བས་ན་རིགས་ཀྱི་བུའམ་རིགས་ཀྱི་བུ་མོས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་དེར་སྐྱེ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དགེ་ བའི་རྩ་བ་རྣམས་གུས་པར་ཡོངས་སུ་བསྔོ་བར་བྱའོ། །དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། འདི་ལྟར་སྐྱེས་བུ་དམ་པ་དེ་ལྟ་བུ་དག་དང་ཕྲད་པར་འགྱུར་བའི་ཕྱིར་རོ། །

shā ri'i bu de lta bas na rigs kyi bu'am rigs kyi bu mos sangs rgyas kyi zhing der skye bar bya ba'i phyir dge ba'i rtsa ba rnams gus par yongs su bsngo bar bya'o // de ci'i phyir zhe na / 'di ltar skyes bu dam pa de lta bu dag dang phrad par 'gyur ba'i phyir ro //

舎利子よ、そのようであるから、紳士或は淑女がその仏国土に生るゝために道徳の根本等を喜んで全く廻向せねばならぬ。それは何故かと云えばそのような聖人等と遇うこととなるからである。

“Therefore Śāriputra, sons and daughters of good family should completely dedicate all roots of virtue in a respectful manner to be born in that buddha realm. Why? Because by doing so, they will be able to meet holy beings similar to themselves.

又舎利弗。極楽国土衆生生者皆是阿鞞跋致。其中多有一生補処。其数甚多。非是算数所能知之。但可以無量無辺阿僧祇劫説。舎利弗。衆生聞者。応当発願願生彼国。所以者何。得与如是諸上善人倶会一処。

又舎利子。極楽世界浄仏土中。無量寿仏常有無量菩薩弟子。一切皆是一生所繋。具足種種微妙功徳。其量無辺不可称数。仮使経於無数量劫。讃其功徳終不能尽。舎利子。彼仏土中。成就如是功徳荘厳。甚可愛楽。是故名為極楽世界 又舎利子。若諸有情生彼土者。皆不退転。必不復堕諸険悪趣辺地下賤蔑戻車中。常遊諸仏清浄国土。殊勝行願念念増進。決定当証阿耨多羅三藐三菩提。舎利子。彼仏土中。成就如是功徳荘厳。甚可愛楽。是故名為極楽世界 又舎利子。若諸有情聞彼西方無量寿仏清浄仏土無量功徳衆所荘厳。皆応発願生彼仏土。所以者何。若生彼土。得与如是無量功徳衆所荘厳。諸大士等同一集会。受用如是無量功徳。衆所荘厳清浄仏土。大乗法楽常無退転。無量行願念念増進。速証無上正等菩提故。舎利子。生彼仏土諸有情類。成就無量無辺功徳。