tad yathāpi nāma śāriputrāham etarhi tāṃ parikīrtayāmi / evam eva śāriputra pūrvasyāṃ diśy akṣobhyo nāma tathāgato merudhvajo nāma tathāgato mahāmerur nāma tathāgato meruprabhāso nāma tathāgato mañjudhvajo nāma tathāgata

シャーリプトラよ、あたかも、わたくしが今、かの〔極楽世界〕を称讃しているように、まさしく同じように、シャーリプトラよ、東方において、アクショービヤ(不動な者)と名づける如来、メール・ドヴァジャ(須弥山の幢をもつ者)と名づける如来、マハー・メール(大いなる須弥山)と名づける如来、メール・プラバーサ(須弥山の光輝をもつ者)と名づける如来、マンジュ・ドヴァジャ(妙なる幢をもつ者)と名づける如来がおられるが、

§11. 'And now, O Śāriputra, as I here at present glorify that world, thus in the East, O Śāriputra, other blessed Buddhas, led by the Tathāgata Akshobhya, the Tathāgata Merudhvaja, the Tathāgata Mahāmeru, the Tathāgata Meruprabhāsa, and the Tathāgata Mañjudhvaja,

ཤཱ་རིའི་བུ་ཇི་ལྟར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ངས་ད་ལྟར་ཡོངས་སུ་བརྗོད་པ་དེ་བཞིན་ དུ་ཤཱ་རིའི་བུ་ཤར་ཕྱོགས་ན་བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་མི་འཁྲུགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྷུན་པོའི་རྒྱལ་མཚན་ཞེས་བྱ་བ་དང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྷུན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྷུན་པོ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ དང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྷུན་པོ་ཆེན་པོ་སྣང་བ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་འཇམ་སྒྲ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་འཇམ་དབྱངས་ཞེས་བྱ་བ་དང་།

shā ri'i bu ji ltar de bzhin gshegs pa ngas da ltar yongs su brjod pa de bzhin du shā ri'i bu shar phyogs na bcom ldan 'das de bzhin gshegs pa mi 'khrugs pa zhes bya ba dang / de bzhin gshegs pa lhun po'i rgyal mtshan zhes bya ba dang / de bzhin gshegs pa lhun po zhes bya ba dang / de bzhin gshegs pa lhun po chen po zhes bya ba dang / de bzhin gshegs pa lhun po chen po snang ba zhes bya ba dang / de bzhin gshegs pa 'jam sgra zhes bya ba dang / de bzhin gshegs pa 'jam dbyangs zhes bya ba dang /

舎利子よ、このように如来である我は現在讃説するように、舎利子よ、東方において、世尊不動如来と名づけられる方と、妙高憧如来と名づけられる方と、妙高如来と名づけられる方と、大妙高如来と名づけられる方と、大妙高照如来と名づけられる方と、妙声如来と名づけられる方と、妙音如来と名づけられる方と、

O Śāriputra, I, the Tathāgata, at present praise [this Sukhāvatī]. So, likewise, Śāriputra, in the east, the Tathāgata Akṣobhya, the Tathāgata Merudhvaja, the Tathāgata Meru, the Tathāgata Mahāmeru, the Tathāgata Mahā­meru­prabhāsa, the Tathāgata Harmonious Speech, the Tathāgata Harmonious Voice,

舎利弗。如我今者讃歎阿弥陀仏不可思議功徳。東方亦有阿閦鞞仏。須弥相仏。大須弥仏。須弥光仏。妙音仏。

又舎利子。如我今者称揚讃歎無量寿仏無量無辺不可思議仏土功徳。如是東方亦有現在不動如来。山幢如来。大山如来。山光如来。妙幢如来。