tatra khalu punar ānanda ye bodhisattvāḥ pratyājātāḥ pratyājāyante pratyājaniṣyante vā sarve ta ekajātipratibaddhās tata evānuttarāṃ samyaksaṃbodhim abhisaṃbhotsyante sthāpayitvā praṇidhānavaśaṃ yena bodhisattvā mahāsiṃhanādanāditā udārasaṃnāhasaṃnaddhāḥ sarvasattvaparinirvāṇābhiyuktāś ca //

また、実に、アーナンダよ、かしこにすでに生まれ、現に生まれ、あるいは〔未来に〕生まれるであろう菩薩たちは、——大獅子吼をなし、広大な鎧を身にまとい、一切の衆生たちの般涅槃のために専心している菩薩たちの〔特別な〕誓願の力〔がある場合〕を除いて——すべて、一生だけ〔ここに〕つながれた者(一生所繋)であって、その後は、まさしく無上なる正等覚をさとるであろう。

§33. 'And again, O Aranda, those Bodhisattvas who have been born, are being born, or will be born there, are all bound to one birth only, and will thence indeed obtain the highest perfect knowledge; barring always the power of prayers, as in the case of those Bodhisattvas who are preaching with the voice of lions, who are girded with the noble armour (of the Law), and who are devoted to the work of helping all people to attain Parinirvāṇa.

ཀུན་དགའ་བོ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་གང་དག་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་དེར་སྐྱེས་པ་དང། སྐྱེ་བ་དང། སྐྱེ་བར་འགྱུར་བ་དེ་དག་ཐམས་ཅད་སྐྱེ་བ་གཅིག་གིས་ཐོགས་པར་གྱུར་ནས་བླ་ན་མེད་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་མངོན་ པར་རྫོགས་པར་འཚང་རྒྱ་བར་འགྱུར་ཏེ། སྨོན་ལམ་གྱི་དབང་ནི་མ་གཏོགས་སོ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དེ་དག་ནི་སེང་གེའི་སྒྲ་ཆེན་པོ་སྒྲོགས་པ། གོ་ཆ་རྒྱ་ཆེན་པོ་བགོས་པ། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་མྱ་ངན་ལས་བཟླ་བ་ལ་བརྩོན་པ་ཤ་སྟག་གོ།

kun dga' bo byang chub sems dpa' gang dag sangs rgyas kyi zhing der skyes pa dang/ skye ba dang/ skye bar 'gyur ba de dag thams cad skye ba gcig gis thogs par gyur nas bla na med pa yang dag par rdzogs pa'i byang chub mngon par rdzogs par 'tshang rgya bar 'gyur te/ smon lam gyi dbang ni ma gtogs so/ /byang chub sems dpa' de dag ni seng ge'i sgra chen po sgrogs pa/ go cha rgya chen po bgos pa/ sems can thams cad yongs su mya ngan las bzla ba la brtson pa sha stag go/

阿難陀よ、菩薩の或者がその仏国土に生れた者と生れる者と、生れるであろう所の彼等のすべては一生補処となって、無上完全円満の菩提に明瞭円満に成仏することとなるであろう。願力は例外とせられる。それらの菩薩は獅子の大声を発し、広大なる甲冑を着け、一切衆生を完全に涅槃せしめることに対して精進するもののみである。

仏告阿難。彼国菩薩。皆当究竟一生補処。除其本願。為衆生故。以弘誓功徳而自荘厳。普欲度脱一切衆生。

復次阿難。極楽世界所有菩薩。於無上菩提皆悉安住一生補処。唯除大願能師子吼擐大甲冑摩訶薩衆為度群生修大涅槃者。

復次阿難。彼仏刹中所有現在及未来生。一切菩薩摩訶薩。一生令得阿耨多羅三藐三菩提。若有菩薩。以宿願故入生死界。作師子吼利益有情。我令随意而作仏事