evaṃrūpayānanda praṇidhisaṃpadā sa dharmākaro bhikṣur bodhisattvo mahāsattvaḥ samanvāgato 'bhūt / evaṃrūpayā cānanda praṇidhisaṃpadālpakā bodhisattvāḥ samanvāgatāḥ / alpakānāṃ caivaṃrūpāṇāṃ praṇidhīnāṃ loke prādurbhāvo bhavati parīttānāṃ na punaḥ sarvaśo nāsti //
アーナンダよ、かのダルマーカラ比丘・菩薩・大士は、このような誓願の成就をそなえた。また、アーナンダよ、このような誓願の成就をそなえた菩薩たちは少ない。さらに、このような諸誓願が世に現れることも少ないのであるが、しかし僅少ではあっても、全くないというわけではない。
§10. 'That Bhikshu Dharmākara, the nobleminded Bodhisattva, O Ānanda, was possessed of this perfection of prayers. And a few Bodhisattvas only, O Ānanda, are possessed of such a perfection of prayers. There is on this earth an appearance of a few only of such prayers. Of a few, however, existence cannot be denied.
བམ་པོ་གཉིས་པ། ཀུན་དགའ་བོ་དགེ་སློང་ཆོས་ཀྱི་འབྱུང་གནས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ ཆེན་པོ་དེ་སྨོན་ལམ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་རྣམ་པ་དེ་ལྟ་བུ་དང་ལྡན་སྟེ། ཀུན་དགའ་བོ་སྨོན་ལམ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་རྣམ་པ་འདི་ལྟ་བུ་དང་ལྡན་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ནི་ཉུང་ངོ་། །སྨོན་ལམ་རྣམ་པ་འདི་ལྟ་བུ་དག་འཇིག་རྟེན་དུ་བྱུང་བ་ཉུང་སྟེ། ཉུང་དུ་ཟད་ཀྱི་ཡེ་མེད་པ་ནི་མ་ཡིན་ནོ། །
bam po gnyis pa/ kun dga' bo dge slong chos kyi 'byung gnas byang chub sems dpa' sems dpa' chen po de smon lam phun sum tshogs pa rnam pa de lta bu dang ldan ste/ kun dga' bo smon lam phun sum tshogs pa rnam pa 'di lta bu dang ldan pa'i byang chub sems dpa' ni nyung ngo / /smon lam rnam pa 'di lta bu dag 'jig rten du byung ba nyung ste/ nyung du zad kyi ye med pa ni ma yin no/ /
第二巻
阿難陀よ、かの菩薩摩訶薩の法生比丘は完全なる誓願かくのごとき種類のものを具えて、阿難陀よ、かくのごとき完全なる誓願を具えた所の菩薩は少い。かくのごとき種類の誓願等が世界に出づることは稀であるそうして、稀なのみであって本来無いわけではないのである。
於是法蔵比丘。具足修満如是大願。誠諦不虚超出世間深楽寂滅。