yaś cāsāv ānanda tasya vāriṇo nirghoṣaḥ sa manojño niścarati yena sarvāvat tad buddhakṣetram abhivijñapyate tatra ye sattvā nadītīreṣu sthitā ākāṃkṣanti māsmākam ayaṃ śabdaḥ śrotrendriyābhāsam āgacchatv iti teṣāṃ sa divyasyāpi śrotrendriyasyābhāsaṃ nāgacchati yaś ca yathārūpaṃ śabdam ākāṃkṣati śrotuṃ sa tathārūpam eva manojñaṃ śabdaṃ śṛṇoti tad yathā buddhaśabdaṃ dharmaśabdaṃ saṃghaśabdaṃ pāramitāśabdaṃ bhūmiśabdaṃ balaśabdaṃ vaiśāradyaśabdam āveṇikabuddhadharmaśabdam abhijñāśabdaṃ pratisaṃvicchabdaṃ śūnyatānimittāpraṇihitānabhisaṃskārājātānutpādābhāvānirodhaśabdaṃ śāntapraśāntopaśāntaśabdaṃ mahāmaitrīmahākaruṇāmahāmuditāmahopekṣāśabdam anutpattikadharmakṣāntyabhiṣekabhūmipratilambhaśabdaṃ ca śṛṇoti sa evaṃrūpāṃś chabdāṃś chrutvodāraprītiprāmodyaṃ pratilabhate vivekasahagataṃ virāgasahagataṃ śāntasahagataṃ nirodhasahagataṃ dharmasahagataṃ bodhipariniṣpattikuśalamūlasahagataṃ ca //

また、アーナンダよ、その〔河〕水のかの響きは快く流れ出て、かの仏国土全体に知れわたる。かしこで、衆生たちが、河岸に立って、〈この声はわれわれの耳の範囲に達してはならない〉と欲するならば、そ〔の声〕は、かれらが天の耳をもつとしても、その範囲に達することはない。また、どのような声でも聞きたいと欲する者は、まさにそのとおりの快い声を聞く。すなわち、仏という声、法という声、僧という声、波羅蜜という声、地という声、力という声、無所畏という声、不共仏法という声、神通という声、無礙解という声、空・無相・無願・無作・無生・無起・無有・無滅という声、寂静・寂穏・寂止という声、大慈・大悲・大喜・大捨という声、無生法忍・灌頂地の逮得という声を聞く。かれは、このようなもろもろの声を聞いて、遠離にともなう、離貪にともなう、寂静にともなう、止滅にともなう、法にともなう、覚りを完全に達成する善根にともなう、広大な喜びと歓喜を得るのである。

'And, O Ānanda, the sound which rises from that water is delightful, and the whole Buddha country is aroused by it. And if beings, who stand on the borders of the river, wish that the sound should not come within their ear-shot, then it does not come within their ear-shot, even if they are possessed of the heavenly ear. And whatever sound a man wishes to hear, exactly that delightful sound he hears, as for instance, the sound "Buddha, Dharma (the Law), Saṅgha (the Church), the Pāramitās (highest perfections), the Bhūmis (stages), the Balas (powers), Vaiśāradya (perfections), Āveṇikabuddhadharma (freedom from attachment), Pratisaṃvit (consciousness); Śūnyatā (emptiness), Animitta (unconditioned), Apraṇihita (free from desire), Anabhisaṃskāra (not made), Ajāta (not born), Anutpāda (without origin), Abhāva (not being), and Nirodha (cessation); Śānta, praśānta, and upaśānta (peace); Mahāmaitrī (great love), Mahākaruṇā (great pity), Mahāmuditā (great rejoicing), and Mahopekshā (great forgiveness); Anutpattikadharmakshānti (resignation to consequences which have not yet arisen), and Abhishekabhūmipratilambha (attainment of the royal stage). 'And having heard these sounds, everybody feels the highest delight and pleasure accompanied by retirement, passionlessness, quiet, cessation, law, and a stock of merit leading to the perfect knowledge.

ཀུན་དགའ་བོ་ཆུ་དེ་ལས་ཡིད་དུ་འོང་བའི་སྒྲ་འབྱུང་བ་གང་ ཡིན་པ་དེས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་དེར་ཐམས་ཅད་དང་ལྡན་པའི་འཁོར་ལ་གོ་བར་བྱེད་དོ། །དེ་ན་སེམས་ཅན་གང་དག་ཆུ་ངོགས་ན་འཁོད་པ་དག་སྒྲ་འདི་བདག་ཅག་གི་རྣ་བའི་དབང་པོ་ལ་གྲག་པར་མ་གྱུར་ཅིག་ཅེས་འདོད་ན་དེ་དག་གི་ལྷའི་རྣ་བའི་དབང་པོ་ལ་གྲག་པར་མི་འགྱུར་རོ། །གང་སྒྲ་རྣམ་པ་ཇི་ལྟ་བུ་ཐོས་པར་ འདོད་པ་དེ་རྣམ་པ་དེ་ལྟ་བུའི་སྒྲ་ཡིད་དུ་འོང་བ་ཐོས་སོ། །འདི་ལྟ་སྟེ། སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྒྲ་དང། ཆོས་ཀྱི་སྒྲ་དང། དགེ་འདུན་གྱི་སྒྲ་དང། ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་སྒྲ་དང། སའི་སྒྲ་དང། སྟོབས་ཀྱི་སྒྲ་དང། མི་འཇིགས་པའི་སྒྲ་དང། སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཆོས་མ་འདྲེས་པའི་སྒྲ་དང། མངོན་པར་ཤེས་པའི་ སྒྲ་དང། སོ་སོ་ཡང་དག་པར་རིག་པའི་སྒྲ་དང། སྟོང་པ་ཉིད་དང། མཚན་མ་མེད་པ་དང། སྨོན་པ་མེད་པ་དང། མངོན་པར་འདུ་བྱ་བ་མེད་པ་དང། མ་སྐྱེས་པ་དང། མ་བྱུང་བ་དང། དངོས་པོ་མེད་པ་དང། འགག་པ་མེད་པའི་སྒྲ་དང། ཞི་བ་དང། རབ་ཏུ་ཞི་བ་དང། ཉེ་བར་ཞི་བའི་སྒྲ་དང། བྱམས་པ་ཆེན་པོ་དང། སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོ་དང། དགའ་བ་ཆེན་པོ་དང། བཏང་སྙོམས་ཆེན་པོའི་སྒྲ་དང། མི་སྐྱེ་བའི་ཆོས་ལ་བཟོད་པ་དང། དབང་བསྐུར་བའི་ས་རབ་ཏུ་ཐོབ་པའི་སྒྲ་དག་ཐོས་སོ། །དེས་སྒྲ་རྣམ་པ་དེ་ལྟ་བུ་ཐོས་ནས་དགའ་བ་དང། མཆོག་ཏུ་དགའ་བ་རྒྱ་ཆེན་པོ་ཐོབ་བོ། ། དབེན་པ་དང་ལྡན་པ་དང། འདོད་ཆགས་དང་བྲལ་བ་དང་ལྡན་པ་དང། ཞི་བ་དང་ལྡན་པ་དང། འགོག་པ་དང་ལྡན་པ་དང། ཆོས་དང་ལྡན་པ་དང། བྱང་ཆུབ་ཡོངས་སུ་འགྲུབ་པའི་དགེ་བའི་རྩ་བ་དང་ལྡན་པའི་སྒྲ་འབྱུང་ངོ་། །

kun dga' bo chu de las yid du 'ong ba'i sgra 'byung ba gang yin pa des sangs rgyas kyi zhing der thams cad dang ldan pa'i 'khor la go bar byed do/ /de na sems can gang dag chu ngogs na 'khod pa dag sgra 'di bdag cag gi rna ba'i dbang po la grag par ma gyur cig ces 'dod na de dag gi lha'i rna ba'i dbang po la grag par mi 'gyur ro/ /gang sgra rnam pa ji lta bu thos par 'dod pa de rnam pa de lta bu'i sgra yid du 'ong ba thos so/ /'di lta ste/ sangs rgyas kyi sgra dang/ chos kyi sgra dang/ dge 'dun gyi sgra dang/ pha rol tu phyin pa'i sgra dang/ sa'i sgra dang/ stobs kyi sgra dang/ mi 'jigs pa'i sgra dang/ sangs rgyas kyi chos ma 'dres pa'i sgra dang/ mngon par shes pa'i sgra dang/ so so yang dag par rig pa'i sgra dang/ stong pa nyid dang/ mtshan ma med pa dang/ smon pa med pa dang/ mngon par 'du bya ba med pa dang/ ma skyes pa dang/ ma byung ba dang/dngos po med pa dang/ 'gag pa med pa'i sgra dang/ zhi ba dang/ rab tu zhi ba dang/ nye bar zhi ba'i sgra dang/ byams pa chen po dang/ snying rje chen po dang/ dga' ba chen po dang/ btang snyoms chen po'i sgra dang/ mi skye ba'i chos la bzod pa dang/ dbang bskur ba'i sa rab tu thob pa'i sgra dag thos so/ /des sgra rnam pa de lta bu thos nas dga' ba dang/ mchog tu dga' ba rgya chen po thob bo/ / dben pa dang ldan pa dang/ 'dod chags dang bral ba dang ldan pa dang/ zhi ba dang ldan pa dang/ 'gog pa dang ldan pa dang/ chos dang ldan pa dang/ byang chub yongs su 'grub pa'i dge ba'i rtsa ba dang ldan pa'i sgra 'byung ngo / /

阿難陀よ、その水から生じたる所の妙好なるその声によって、その仏国土に居るすべての大衆に了解せしめるのである。そこには水辺に坐する所の衆生等はこの声を我等の耳根に伝えしめるなと願うならば、それは彼等の天耳根に伝わらないであろう。或種類のこのような声を聞こうと願う者は、そのような種類の妙好なる声を聞くのである。このようであって仏の声と、法の声と、僧の声と、彼岸に達する声と、(十)地の声と、(十)力の声と、無畏の声と、仏不共法の声と、神通の声と、正差別智の声と、空と、無相と、無願と、無為と、不生と、不生と、無物と、不滅の声と、寂静と、最寂静と、近寂静の声と、大慈と、大悲と、大喜と、大捨の声と、無生法忍と、灌頂位を獲得した所の声などを聞くのである。彼はそのような種類の声を聞いて歓喜し、最勝広大歓喜を得るのである。離騒を具え、離欲を具え、寂静を具え、滅を具え、法を具え、菩提を円成する所の善根を具える声が生ずる。

波揚無量自然妙声。随其所応莫不聞者。或聞仏声。或聞法声。或聞僧声。或寂静声。空無我声。大慈悲声。波羅蜜声。或十力無畏。不共法声。諸通慧声。無所作声。不起滅声。無生忍声。乃至甘露灌頂衆妙法声。如是等声。称其所聞歓喜無量。随順清浄離欲寂滅真実之義。随順三宝力無所畏不共之法。随順通慧菩薩声聞所行之道。

復次阿難。彼国人衆。或時遊覧同萃河浜。有不願聞激流之響。雖獲天耳終竟不聞。或有願聞。即時領悟百千万種喜愛之声。所謂仏法僧声。止息之声。無性声。波羅蜜声。十力四無所畏声。神通声。無作声。無生無滅声。寂静声。辺寂静声。極寂静声。大慈大悲声。無生法忍声。灌頂受位声。得聞如是種種声已。獲得広大愛楽歓悦。而与観察相応。厭離相応。滅壊相応。寂静相応。辺寂静相応。極寂静相応。義味相応。仏法僧相応。力無畏相応。神通相応。止息相応。菩提相応。声聞相応。涅槃相応

又於水中出種種声。仏声法声僧声。止息声無性声波羅蜜声。力声無畏声。通達声。無行声。無生声。無滅声。寂静声。大慈声。大悲声。喜捨声。灌頂声。出如是種種微妙音声。衆生聞已発清浄心無諸分別。正直平等成熟善根。永不退於阿耨多羅三藐三菩提心。