十地経 Daśabhūmika
Ch.2: 初地(1st bhūmi)
絞込検索/Filter Search
現在表示している章あるいは全体について、絞込検索を実施します。 ここでの「絞込検索(フィルター検索)」とは、検索語を含む節を抽出するための機能です。
- 漢訳諸本は、新字体での検索のみに対応しています。
- 空白を挟むことで、AND 検索にも対応しています。
- 「全本対象」検索では、いずれかの資料に検索語が確認できる節を抽出します。
- 検索語の強調表示には対応していません。(ブラウザの「ページ内検索」、あるいは、別ページの Full-text Search(試行版)をご活用ください。)
Ch. 2, §41 (龍山和訳: §41)
yo 'syāṃ pratiṣṭhito bodhisattvo bhūyastvena jambūdvīpeśvaro bhavati mahaiśvaryādhipatyapratilabdho dharmānurakṣī kṛtī prabhuḥ sattvān mahātyāgena saṃgrahītukuśalaḥ sattvānāṃ mātsaryamalavinivṛttaye 'paryanto mahātyāgārambhaiḥ / yac ca kiñcit karmārabhate dānena vā priyavadyatayā vārthakriyayā vā samānārthatayā vā / tat sarvam avirahitaṃ buddhamanasikārair dharmamanasikāraiḥ saṃghamanasikārair bodhisattvamanasikārair bodhisattvacaryāmanasikāraiḥ pāramitāmanasikārair bhūmimanasikārair balamanasikārair vaiśāradyamanasikārair āveṇikabuddhadharmamanasikārair yāvat sarvākāravaropetasarvajñajñānamanasikāraiḥ / kim iti sarvasattvānām agryo bhaveyaṃ śreṣṭho jyeṣṭho varaḥ pravara uttamo 'nuttamo nāyako vināyakaḥ pariṇāyako yāvat sarvajñajñānapratisaraṇo bhaveyam iti /
T0285_.10.0464a27-b08
菩薩住此。所遊天下。国土処所。得大威豪将護道法。以大恵施済于衆生。以善功徳消除貪嫉。退其垢穢宣無窮施。所興徳本施救衆乏。諸可珍愛。割情済衆。行四恩義。恵施仁愛。利人等利一切救済。合聚黎庶心不捨仏。思法聖衆惟菩薩業。志菩薩行諸度無極十住之地。念於十力。四無所畏。十八不共。諸仏之法。至悉具足一切智矣。以是徳致一切至尊無極豪相。為最為上為無疇匹。為無等侶。開導宣化。顕示衆人。成一切智。将済危厄。
T0286_.10.0503a09-19
菩薩摩訶薩。住在此地。多作閻浮提王。豪貴自在。常護正法。能以布施。摂取衆生。善除衆生慳貪之垢。常行大施。而不窮匱所作善業。若布施若愛語。若利益若同事。是諸福徳。皆不離念仏。不離念法。不離念諸菩薩摩訶薩伴。不離念諸菩薩所行道。不離念諸波羅蜜。不離念十地。不離念諸力無畏不共法。乃至不離念具足一切種智。常生是心。我当於一切衆生之中。為首為勝。為大為妙。為上為無上。為導為将。為師為尊。乃至於一切衆生中。為依止者。
T0278_.09.0547b04-14
菩薩住歓喜地。多作閻浮提王。豪貴自在。常護正法。能以大施摂取衆生。善除衆生慳貪之垢。常行大施。而無窮尽。所作善業。布施。愛語。利益。同事。是諸福徳。皆不離念仏。不離念法。不離念諸同行菩薩。不離念菩薩所行道。不離念諸波羅蜜。不離念十地。不離念諸力。無畏。不共法。乃至不離念具足一切種智。常生是心。我当於一切衆生中。為首。為勝。為大。為妙。為上。為無上。為導。為将。為帥。為尊。乃至於一切衆生中。為依止者。
T0279_.10.0183b29-c10
仏子菩薩摩訶薩。住此初地。多作閻浮提王。豪貴自在。常護正法。能以大施。摂取衆生。善除衆生。慳貪之垢。常行大施。無有窮尽。布施愛語利益同事。如是一切諸所作業。皆不離念仏。不離念法。不離念僧。不離念同行菩薩。不離念菩薩行。不離念諸波羅蜜。不離念諸地。不離念力。不離念無畏。不離念不共仏法。乃至不離念具足一切種一切智智。復作是念。我当於一切衆生中。為首為勝。為殊勝。為妙為微妙。為上為無上。為導為将為帥。乃至為一切智智依止者。
T0287_.10.0541a07-18
住於此者生処多作贍部洲王得大自在。常護正法能以大施摂取有情。善巧能令諸余有情遠離慳垢。常行大施無有窮尽。諸所作業或以布施或以愛語。或以利行或以同事。此等一切悉皆不離仏作意法作意。僧伽作意菩薩作意。菩薩行作意到彼岸作意。諸地作意無所畏作意不共仏法作意。乃至不離一切行相勝妙相応一切智智作意。復作願言。我当一切諸有情中為首為勝為殊勝。為妙為微妙為上為無上。為導為将為帥。乃至願得一切智智。所依止処。
Ch. 2, §42 (龍山和訳: §42)
ākāṅkṣaṃś ca tathārūpaṃ vīryam ārabhate yathārūpeṇa vīryārambheṇa sarvagṛhakalatrabhogān utsṛjya tathāgataśāsane pravrajati / pravrajitaś ca sann ekakṣaṇalavamuhūrtena samādhiśataṃ ca pratilabhate samāpadyate ca / buddhaśataṃ ca paśyati / teṣāṃ cādhiṣṭhānaṃ saṃjānīte / lokadhātuśataṃ ca kampayati / kṣetraśataṃ cākramati / lokadhātuśataṃ cāvabhāsayati / sattvaśataṃ ca paripācayati / kalpaśataṃ ca tiṣṭhati / kalpaśataṃ ca pūrvāntāparāntataḥ praviśati / dharmamukhaśataṃ ca pravicinoti / kāyaśataṃ cādarśayati / kāyaṃ kāyaṃ ca bodhisattvaśataparivāram ādarśayati /
T0285_.10.0464b08-15
発意之頃。精進勤修一切順化。不慕時俗財利之業。道法之正。出家学道。奉仏法教。斯須之間。致無央数。諸三昧定。見諸仏尊不可称載。以是建立。覩諸世界無央数千。念得越度無数国土。照諸境界。開化衆生。識念過去当来諸劫。撰択法門。顕示諸身。現諸菩薩無央数載。眷属囲繞。
T0286_.10.0503a19-27
諸仏子。是菩薩摩訶薩。若欲捨家。勤行精進。須臾之間。於仏法中。便能捨家妻子五欲。得出家已。勤行精進。須臾之間。得百三昧。得見百仏。知百仏神力。能動百仏世界。能飛過百仏世界。能照百仏世界。能教化百仏世界衆生。能住寿百劫。能知過去未来世各百劫事。能善入百法門。能変身為百。於一一身。能示百菩薩。以為眷属。
T0278_.09.0547b14-21
諸仏子。是菩薩若欲捨家勤行精進。於仏法中。便能捨家妻子五欲。得出家已。勤行精進。須臾之間。得百三昧。得見百仏。知百仏神力。能動百仏世界。能飛過百仏世界。能照百仏世界。能教化百世界衆生。能住寿百劫。能知過去未来世各百劫事。能善入百法門。能変身為百。於一一身。能示百菩薩。以為眷属。
T0279_.10.0183c10-17
是菩薩。若欲捨家。於仏法中。勤行精進。便能捨家妻子五欲。依如来教。出家学道。既出家已。勤行精進。於一念頃。得百三昧。得見百仏。知百仏神力。能動百仏世界。能過百仏世界。能照百仏世界。能教化百世界衆生。能住寿百劫。能知前後際。各百劫事。能入百法門。能示現百身。於一一身。能示百菩薩。以為眷属。
T0287_.10.0541a18-24
若楽発起如是精進。棄捨一切家属財位。帰仏聖教浄信出家。既出家已一刹那頃瞬息須臾。能証菩薩百三摩地。見百如来。彼仏加持皆能解了。能動百世界。能往百刹土能照百世界。成就百有情。能住寿百劫。於前後際各能入百劫。於百法門能正思択示現百身。身身皆能現百菩薩。眷属囲遶。
Ch. 2, §43 (龍山和訳: §43)
tata uttare praṇidhānabalikā bodhisattvāḥ praṇidhānavaiśeṣikatayā vikurvanti yeṣāṃ na sukarā saṃkhyā kartuṃ kāyasya vā prabhāyā varddher vā cakṣuṣo vā gocarasya vā svarasya vā caryāyā vā vyūhasya vādhiṣṭhānasya vādhimukter vābhisaṃskārāṇāṃ vā yāvad evatāvadbhir api kalpakoṭiniyutaśatasahasrair iti /
T0285_.10.0464b15-17
菩薩由是。所建立力。入殊特願。在所変現。諸可興善。宣布恵施。乃至普通無数億姟百千劫事。
T0286_.10.0503a27-28
若以願力。自在示現。過於此数。若干百千万億那由他不可計知。
T0278_.09.0547b21-23
若以願力。自在示現。過於此数。百千万億那由他劫。不可計知。
T0279_.10.0183c17-19
若以菩薩。殊勝願力。自在示現。過於是数。百劫千劫。百千劫。乃至百千億那由他劫。不能数知。
T0287_.10.0541a25-28
従此以去是諸菩薩有願力者。由勝願故。所有遊戯或身或光明或神通。或眼或境界或音声或行。或荘厳或勝解或加持或所作。此等乃至爾所百千倶胝那庾多劫不易可数。
Ch. 2, §44 (龍山和訳: §44)
te śukladharm'upacitāḥ kuśalopapetāḥ paryupāsitāḥ sugata maitrakṛpānukūlāḥ /
adhimuktyudāra kuśalāśayaśuddhabhāvāś cittaṃ janenti atulaṃ jinajñāna hetoḥ // 1 //
sarvajñabuddhabalaśodhanavīryasthāmā jinadharmaniṣpattijagatparitrāyaṇārthāḥ /
mahākṛpopacaya vartanadharmacakraṃ jinakṣetraśodham upapadyati cittaśreṣṭham // 2 //
tryadhvaikavikṣaṇavibuddhananirvikalpā nānāvidhe jagati kāla viśodhanārtham /
saṃkṣepa sarvaguṇa eṣitu nāyakānām ākāśatulya samudeti udāracittam // 3 //
prajñādhipatya kṛpapūrvam upāyayuktam adhimukti-āśayaviśuddhabalāpramāṇam /
āsaṅgatābhimukhatā-aparapraṇeyaṃ samatopapetasugataṃ varacittajātam // 4 //
sahajāticittaratanaṃ sugatātmajānām atikrānta bālacari buddhacari hy upetaḥ /
jātaḥ kule daśabalāna anodyapadyaḥ samatāṃ jine anugato niyatāgrabodhiḥ // 5 //
ekasmi citta upapadyati bhūmilābho bhavate acalyu girirājasamāśayaś ca /
prāmodyaprītibahulaś ca prasādavāṃś ca utsāhavegavipulaḥ sad'udagracittaḥ // 6 //
saṃrambhahiṃsavigataś ca akrodhanaś ca hrīgauravārjavataraś ca susaṃvṛtaś ca /
jagatāyanaṃ smarati apratimānajñānaṃ prītiṃ janety upagata spṛham eta sthānam // 7 //
pañcābhayā apagatāḥ sahabhūmilābho ājīvikāmaraṇa'kīrty atha durgatiś ca /
parṣadbhayaṃ ca vigataṃ tatha cchambhitatvaṃ kiṃ kāraṇaṃ tatha hi ātmaniketu nāsti // 8 //
te cchambhitatvavigatāḥ kṛpamaitrayuktāḥ śraddhāsugauravahriyopagatā guṇāḍhyāḥ /
rātriṃ divaṃ kuśalapakṣaniṣevamāṇāḥ satyārthadharmaniratā na tu kāmabhogaiḥ // 9 //
śrutadharmacintakuśalā aniketacittā lābhād aśīcittagatā utabodhicittāḥ /
jñānābhilāṣi balaśodhanabuddhadharmā eṣanti pāramita varjitamāyaśāṭhyāḥ // 10 //
yathāvādinas tathakriyāḥ sthitasatyavākyā na tu dūṣaṇā jinakule cari bodhiśikṣām /
lokakriyāya vigatā niratā jagārthaṃ śuklair atṛpta bhumayottarim ārabhante // 11 //
te eva dharmaniratā guṇa-arthayuktā abhinirharanti praṇidhiṃ jinadarśanāya /
saddharmadhāraṇ'upasaṃkramaṇā ṛṣīṇām abhinirharanti pranidhiṃ varacārikāyām // 12 //
paripākasattva pariśodhanabuddhakṣetraṃ te cāsya kṣetra sphuṭikā jina-aurasehi /
ekāśayā jinasutehi amoghatāyāḥ sarvatra vālapathi buddhiya hetum arthe // 13 //
etāṃś ca naikapraṇidhīn abhinirharanti te co anantavipulāya anantatāyā /
ākāśadhātusattvadharmatanirvṛtaṃ ca loko hy aniṣṭha jinam utpadi jñānabhūmī // 14 //
cittasya no viṣayajñānapraveśaniṣṭhā yā vartanitrividha niṣṭha jagaty anantā /
praṇidhānaniṣṭhitu bhaven na mamaivarūpā yatha eta niṣṭha tathe carya samā labheyam // 15 //
evaṃ sunirhṛta sumārdavasnigdhacittāḥ śraddheta buddhaguṇa sattvavilokayantaḥ /
pr(at)ītyāntulambhupagataḥ kṛpamaitratāṃ ca paritāyitavya maya sattvaduḥkhārditāni // 16 //
teṣārthi tyāgavividhaṃ puna ārabhante rājyaṃ varaṃ vividharatnahayān gajāṃś ca /
śirahastapādanayanā svakam ātmamāṃsaṃ sarvaṃ tyajanti na ca dīnamanā bhavanti // 17 //
eṣanti śāstravividhān na ca khedam eti
śāstrajña lokacaritāny anuvartayanti /
lokajñatām upagatā hriyatādhṛtiṃ ca pūjyanti cāpratisamān gurugauraveṇa // 18 //
eṣābhiyuktavidunā divarātrinityam uttapyate kuśala svarṇa yathaiva agnau /
so cāpi eva parikarma daśāna bhūmī kṛtvā asaṅgatam upeti aviṣṭhihantā // 19 //
yathā sārthavāha mahasārthahitāya yukto pucchitva mārgaguṇa kṣematam abhyupeti /
evam eva bhūmiprathamāsthitabodhisattvaḥ kṛtaniṣkramo daśabhi bodhim upety asaṅgaḥ // 20 //
atra sthitā guṇadharā nṛpatībhavanti dharmānuśāsaka-ahiṃsakamaitrayuktāḥ /
jambūdhvajaṃ sakalarājya praśāsayantaḥ sthāpenti tyāgi janatāṃ varabuddhajñāne // 21 //
ākāṅkṣamāṇa vṛṣabhī vijahitva rājyaṃ jinaśāsane upagataś cari ārabhantaḥ /
labdhvā samādhiśata buddhaśataṃ ca paśyi kampenti kṣetraśatu bhāsi atikramanti // 22 //
śodhyanti sattvaśata dharmamukhān viśanti praviśanti kalpaśata kāyaśataṃ nidarsi /
pūrṇaṃ śataṃ jinasutāna nidarśayanti bhūyottari praṇidhiśreṣṭhibalāpramāṇāḥ // 23 //
ity eṣā prathamā bhūmir nidiṣṭā sugatātmajāḥ /
sarvalokahitaiṣīṇām bodhisattvāna'nuttamāḥ // 24 //
T0285_.10.0464b17-0465b25
於是金剛蔵菩薩大士。思惟察是菩薩住義之所帰矣。即時頌曰
積累清白法 殖衆徳之本
稽首帰諸仏 順行慈仁業
入于信解脱 清浄善之元
心御無限量 最勝之聖慧
仏為一切智 浄力現其処
成就衆祐法 導利護群黎
以行大愍哀 転殊勝法輪
如来田佳良 興発心甚尊
一時所暁了 思惟泥洹業
若干覚衆生 随時顕其義
合集一切徳 是為衆導師
其心所周入 猶等如虚空
智慧最威神 本哀行善権
志性懐篤信 清浄力無量
面見無罣礙 救済外衆生
殖種平等業 思惟念安住
適生心之宝 衆祐自然慧
以通雅力行 究竟仏道法
生十力種性 永無諸罪殃
最勝曜正真 至于尊上道
是為心和同 顕発致平地
無動猶如山 在国等性行
多所抱歓悦 志意修篤信
欣楽応広普 善哉意義妙
要離諸恐懼 無有瞋恚行
応時勝棄穢 謹順善将養
楽救衆群生 聖慧無等侶
心懐至踊躍 捐除衆非処
以消五恐畏 縁是致道地
至死不保命 遠于諸悪趣
以捨衆会畏 終無恐懼心
何因至今無 則無有吾我
若能離恐懼 専精行慈愍
至信修恭敬 除慕富功勲
夙興而夜寐 修習衆徳本
以立誠信法 不為欲所汚
心若聞雅典 修善無厭極
永除愛欲利 常好楽仏道
志慕浄慧力 修治仏経法
求諸度無極 棄捐諛諂業
言行常相応 終無虚妄言
最勝種無穢 疾学至仏道
以離方俗事 不楽世諸利
不違清白法 勤修最上行
精勤功勲義 唯好如此法
導御以自誓 所欲見最勝
為諸奉持法 所至無嫉妬
将順以弘誓 身行常殊妙
厳浄諸仏土 開化衆群生
是遍諸仏土 与諸仏倶遊
仏以一名称 彼此無虚妄
一切皆可得 覚了最上義
如是願無量 導利至永安
是広普無限 逮致無可畏
衆生猶虚空 諸法所因生
最勝究竟俗 興顕于慧地
其心之境界 極入於聖慧
逮致三達智 以開于衆生
究竟至弘誓 令我獲此願
如是之暢達 其行亦若茲
如是善蔵恩 仁和心柔軟
篤信仏功徳 観察衆生元
縁行入愍哀 興発於大慈
吾当護養育 欲安立黎庶
以是故布施 若干種可恵
国土城邑聚 衆宝及象馬
頭目及手足 并以己身肉
一切普能施 不可壊怯弱
志慕衆経典 不以為患厭
暁了世経籍 随俗而勧化
其智超三世 懐慚志堅強
供養無等双 奉敬諸長者
衆聖行如是 夙夜勤不廃
熾盛諸功徳 猶火中之金
彼勤精行此 菩薩十住地
慕于無為業 而化諸有為
猶如有導師 愍傷大衆賈
予問安隠路 故在前指示
菩薩亦如是 初発第一住
稍進至十住 成致無礙道
以能住此義 究暢執功勲
慈心不懐害 以法而教衆
在天下知時 開化咸将護
立衆令布施 使楽仏聖慧
至聖発意頃 棄国捐王舎
入于仏法教 出行修精進
尋逮得三昧 見仏無数千
感動諸仏国 覩光往聴経
浄化無数衆 使入道法門
遊於百千劫 随時現其身
諸最勝本業 覚寤衆睡眠
如過去諸仏 覚寤衆懵懵
是為第一住 最勝所宣布
普愍傷世間 無上諸菩薩
T0286_.10.0503a28-0504b05
爾時金剛蔵菩薩摩訶薩。欲重明此義。而説偈言
若有諸衆生 厚修集善根
成就於白法 親近於諸仏
清浄信力大 随順慈悲心
如是人能発 無量之仏智
諸仏一切智 無量力清浄
堪受力堅牢 成就諸仏法
悲心救世間 浄修諸仏国
敷演転法輪 発此無上願
一念知三世 而無有別異
種種時差別 以示於世間
略説則尽求 諸仏之功徳
発於広大心 猶若如虚空
悲心智慧首 方便合修行
浄信深心故 其力無有量
心向無障礙 而不随他教
同諸仏平等 而生於大心
諸仏子当生 如是之実心
即離凡夫行 入於仏所行
即生如来家 無有可譏嫌
則同於諸仏 必成無上道
生如是心時 即便得初地
其心不可動 猶若如山王
是菩薩便有 大喜相顕現
其心常清浄 堪受於大事
心不楽闘訟 不好悩衆生
無有瞋恨心 楽慚愧恭敬
又習行直心 守護於諸根
常念救世間 念求諸仏智
心生於歓喜 我当得此事
得於歓喜地 即過五恐怖
不活畏死畏 及与悪名畏
三悪道怖畏 大衆威徳畏
以不貪著我 及与我所故
是諸仏子等 遠離諸怖畏
常行慈悲心 恒有信恭敬
慚愧功徳備 昼夜増善法
楽功徳実利 不楽於諸欲
如有所聞法 能常善思惟
無有貪著行 断諸利養心
常楽於菩提 一心求仏智
行諸波羅蜜 離於諂曲心
随説而能行 安住実語中
不汚諸仏家 不捨菩薩学
遠世間事業 楽利於世間
求善法無厭 精進転増益
諸菩薩如是 好楽諸功徳
而発於大願 求欲見諸仏
護法至仏所 行菩薩妙行
化一切衆生 浄一切仏土
我仏国土中 満諸大菩薩
諸菩薩同心 見聞皆不空
一切微塵中 諸仏成仏道
発於如是等 無量無辺願
是願無窮尽 如虚空衆生
法性世涅槃 諸仏出智慧
心縁起智種 我願如是住
如是発大願 心柔軟調順
能信仏功徳 而観於衆生
知従因縁起 則生慈悲心
即於苦衆生 我当救度之
為是衆生故 而行種種施
所謂妙国土 上妙諸珍宝
象馬及車乗 眷属与人民
頭目及手足 肌肉施無悔
求種種経書 心無有疲惓
得解其義趣 能随世而行
慚愧堪受心 漸令得増長
能以恭敬心 供養無量仏
智者於日夜 如是常修行
善根得明了 猶如成錬金
菩薩住是地 能了知十住
展転修行時 無有諸障礙
譬如賈客主 欲利諸商人
先問道路中 諸険艱難事
菩薩住初地 応知諸地行
而無有障礙 能至於仏地
住是初地中 多作閻浮王
善知於諸法 常行慈悲心
如法而化導 一切皆信敬
勧令行布施 以求仏智慧
菩薩若捨国 仏法中出家
勤行於精進 即得百三昧
及見百諸仏 震動百国土
光明照百国 飛行亦如是
化百土衆生 入於百法門
念知百劫事 示現百種身
能以百菩薩 眷属而示現
若以其願力 過是数無量
今明初地義 但以略解説
若欲広説者 億劫不能尽
是初菩薩地 名之為歓喜
利益衆生者 今已分別説
T0278_.09.0547b23-0548b29
時金剛蔵菩薩。欲重明此義。以偈頌曰
若有諸衆生 厚修集善根
成就清白法 親近於諸仏
清浄信楽力 随順慈悲心
如是人能発 無量之仏智
諸仏一切智 無量力清浄
堪受力堅牢 成就諸仏法
悲心救世間 浄修諸仏国
敷演転法輪 発此無上願
一念知三世 而無有別異
種種時差別 以示於世間
略説則尽求 諸仏之功徳
発於広大心 猶若如虚空
悲心智慧首 方便合修行
深直心淳至 其力無有量
心向無障礙 而不随他教
同諸仏平等 而生於大心
諸仏子発生 如是之宝心
即離凡夫地 入於仏所行
即生如来家 無有可譏嫌
則同於諸仏 必成無上道
生如是心時 即便得初地
其心不可動 猶如大山王
是菩薩便有 大喜相顕現
其心常清浄 堪受於大事
心不楽闘訟 不好悩衆生
無有瞋恨心 楽慚愧恭敬
又習行直心 守護於諸根
常念救世間 念求諸仏智
心生於歓喜 我当得此事
得於歓喜地 即過五恐怖
不活死悪名 悪道衆威徳
以不貪著我 及与我所故
是諸仏子等 遠離諸怖畏
常行慈悲心 恒有信恭敬
慚愧功徳備 昼夜増善法
楽功徳実利 不楽於諸欲
如有所聞法 能常善思惟
無有貪著行 断諸利養心
常楽於菩提 一心求仏智
行諸波羅蜜 離於諂曲心
随説而能行 安住実語中
不汚諸仏家 不捨菩薩学
遠世間事願 楽出於世間
求善法無厭 精進転増益
諸菩薩如是 好楽諸功徳
而発於大願 求欲見諸仏
護法至仏所 行菩薩妙行
化一切衆生 浄一切仏土
我仏国土中 満諸大菩薩
諸菩薩同心 見聞皆不空
一切微塵中 諸仏成仏道
発於如是等 無量無辺願
是願無窮尽 如虚空衆生
法界世涅槃 諸仏出智慧
心縁起智転 我願如是住
如是発大願 心柔軟調順
能信仏功徳 而観於衆生
知従因縁起 則生慈悲心
即於苦衆生 我当救度之
為是衆生故 而行種種施
所謂妙国土 一切諸珍宝
象馬及車乗 眷属与人民
頭目及手足 肌肉施無悔
求種種経書 心無有疲倦
得解其義趣 能随世而行
慚愧堪受力 漸令得増長
能以恭敬心 供養無量仏
智者於日夜 如是常修行
善根転明浄 猶若成錬金
菩薩住是地 能了知十住
展転修行時 無有諸障礙
譬如賈客主 欲利諸商人
先問道路中 諸険艱難事
菩薩住初地 善知諸地行
而無有障礙 能至於仏地
住是初地中 多作閻浮王
善知於諸法 常行慈悲心
如法而化導 一切皆信敬
勧令行布施 以求仏智慧
菩薩若捨国 仏法中出家
勤行於精進 即得百三昧
能見百諸仏 震動百国土
光明照百国 飛行亦如是
化百土衆生 入於百法門
念知百劫事 示現於百身
能以百菩薩 眷属而示現
若以其願力 過是数無量
今明初地義 但以略解説
若欲広説者 億劫不能尽
是初菩薩地 名之為歓喜
利益衆生者 今已分別竟
大方広仏華厳経巻第二十三
T0279_.10.0183c19-0184c27
爾時。金剛蔵菩薩。欲重宣其義。而説頌曰
若人集衆善 具足白浄法
供養天人尊 随順慈悲道
信解極広大 志楽亦清浄
為求仏智慧 発此無上心
浄一切智力 及以無所畏
成就諸仏法 救摂群生衆
為得大慈悲 及転勝法輪
厳浄仏国土 発此最勝心
一念知三世 而無有分別
種種時不同 以示於世間
略説求諸仏 一切勝功徳
発生広大心 量等虚空界
悲先慧為主 方便共相応
信解清浄心 如来無量力
無礙智現前 自悟不由他
具足同如来 発此最勝心
仏子始発生 如是妙宝心
則超凡夫位 入仏所行処
生在如来家 種族無瑕玷
与仏共平等 決成無上覚
纔生如是心 即得入初地
志楽不可動 譬如大山王
多喜多愛楽 亦復多浄信
極大勇猛心 及以慶躍心
遠離於闘諍 悩害及瞋恚
慚敬而質直 善守護諸根
救世無等者 所有衆智慧
此処我当得 憶念生歓喜
始得入初地 即超五怖畏
不活死悪名 悪趣衆威徳
以不貪著我 及以於我所
是諸仏子等 遠離諸怖畏
常行大慈愍 恒有信恭敬
慚愧功徳備 日夜増善法
楽法真実利 不愛受諸欲
思惟所聞法 遠離取著行
不貪於利養 唯楽仏菩提
一心求仏智 専精無異念
修行波羅蜜 遠離諂虚誑
如説而修行 安住実語中
不汚諸仏家 不捨菩薩戒
不楽於世事 常利益世間
修善無厭足 転求増勝道
如是好楽法 功徳義相応
恒起大願心 願見於諸仏
護持諸仏法 摂取大仙道
常生如是願 修行最勝行
成熟諸群生 厳浄仏国土
一切諸仏刹 仏子悉充満
平等共一心 所作皆不空
一切毛端処 一時成正覚
如是等大願 無量無辺際
虚空与衆生 法界及涅槃
世間仏出興 仏智心境界
如来智所入 及以三転尽
彼諸若有尽 我願方始尽
如彼無尽期 我願亦復然
如是発大願 心柔軟調順
能信仏功徳 観察於衆生
知従因縁起 則興慈念心
如是苦衆生 我今応救脱
為是衆生故 而行種種施
王位及珍宝 乃至象馬車
頭目与手足 乃至身血肉
一切皆能捨 心得無憂悔
求種種経書 其心無厭倦
善解其義趣 能随世所行
慚愧自荘厳 修行転堅固
供養無量仏 恭敬而尊重
如是常修習 日夜無懈倦
善根転明浄 如火錬真金
菩薩住於此 浄修於十地
所作無障礙 具足不断絶
譬如大商主 為利諸商衆
問知道険易 安隠至大城
菩薩住初地 応知亦如是
勇猛無障礙 到於第十地
住此初地中 作大功徳王
以法化衆生 慈心無損害
統領閻浮地 化行靡不及
皆令住大捨 成就仏智慧
欲求最勝道 捨已国王位
能於仏教中 勇猛勤修習
則得百三昧 及見百諸仏
震動百世界 光照行亦爾
化百土衆生 入於百法門
能知百劫事 示現於百身
及現百菩薩 以為其眷属
若自在願力 過是数無量
我於地義中 略述其少分
若欲広分別 億劫不能尽
菩薩最勝道 利益諸群生
如是初地法 我今已説竟
大方広仏華厳経巻第三十四
T0287_.10.0541a29-0542b11
爾時金剛蔵菩薩欲重宣此義而説頌言
若有集衆善 具修白浄法
供養天人尊 浄意楽大志
成就妙勝解 随順悲愍道
為求仏智慧 発此無上心
為獲仏十力 及以無所畏
成仏不共法 救摂群生類
為得大慈悲 為厳浄仏土
為転大法輪 発此最勝心
一念知三世 而無有分別
種種時不同 以示於世間
略説求諸仏 一切勝功徳
発生広大心 量等虚空界
悲先智為主 摂以方便慧
浄意楽所持 如来力無量
無礙智現前 随順自然智
具受仏法誨 発此最勝心
仏子始発生 如是妙宝心
即超凡夫地 入菩薩正性
生在如来家 種族無瑕玷
紹諸仏聖種 決成無上覚
纔生如是心 即得入初地
志楽不可動 勤修正加行
多喜多愛楽 亦復多浄信
極大勇猛心 及多慶躍心
遠離於闘諍 悩害及瞋恚
慚敬而質直 善守護諸根
救世無等者 所有衆徳慧
此処我当得 念是極生喜
始得入初地 即超五怖畏
不活悪名死 悪趣処衆怯
由不貪著我 及以於我所
是故諸仏子 遠離諸怖畏
恒有信恭敬 常行大慈愍
慚愧功徳備 日夜増善法
楽遊正法苑 無厭求多聞
思惟所聞法 遠離取著行
不貪於利養 唯引平等心
一志求仏智 縁慮十力等
修行到彼岸 遠離諂虚誑
如説而修行 常能護実語
不汚如来家 不捨菩薩学
一切智智心 不動如山王
不捨世間事 而入出世道
以無厭足心 修覚分資糧
常恒無異念 転求増勝道
如是法相応 名善住初地
引発大誓願 大勇決大行
願当能供養 承事諸世尊
護持諸仏法 摂取大仙道
常奉覲諸仏 修行最勝行
成就諸群生 往趣諸世界
厳浄仏国土 令智者充満
与諸菩薩衆 一心等修行
以身語意業 所作無空過
一切毛道中 一時成正覚
如是等大願 無量無辺際
若有情界尽 世界虚空界
法界涅槃界 世間仏興界
諸如来智界 及心所縁界
入如来智界 世法智転界
彼諸若有尽 我願乃有尽
如彼無尽期 我願亦無尽
如是発大願 心柔軟調順
能信仏功徳 観察諸有情
知従因縁起 即興大慈悲
如是苦有情 我今応救抜
為救有情故 而行種種施
王位与珍宝 及以象馬車
頭目并手足 乃至身血肉
一切皆能捨 心得無憂悔
求種種諸論 其心無厭倦
善解字義趣 能随世所行
慚愧自荘厳 修行転堅固
供養無量仏 恭敬而尊重
如是常修習 日夜無懈倦
善根転明浄 如金数焼錬
菩薩住於此 錬治一切地
所作無障礙 具足不断絶
譬如大商主 為領諸商侶
問知道険易 安隠至大城
菩薩住初地 応知亦如是
勇猛無障礙 乃到第十地
住此初地中 作大功徳王
以法化有情 慈心無損害
統領贍部洲 化行靡不及
皆令住大捨 成就仏智慧
欲求最勝道 捨已国王位
仏教中出家 勇猛勤修習
得百三摩地 及見百諸仏
震動百世界 遊行照亦爾
成就百有情 能知百劫事
入於百法門 示現百化身
及現百菩薩 以為其眷属
若願自在力 過是数無量
我於地義中 略述其少分
若欲広分別 億劫不能尽
菩薩最勝道 利益諸群生
如是初地法 我今已説竟