<<Previous

Ch. 5, § 1

(Japanese Tranl. by S. Tatsuyama:§1)

Next>>

evaṃ śruṇitva caraṇaṃ vipulaṃ bhūmyuttamaṃ manuramaṃ pravaram /
saṃharṣitā jinasutāttamanā abhyokiranti kusumebhi jinam //1//
saṃkampitā lavaṇatoyadharā iha dharmadeśanam udīrayatām /
marukanyakā abhimanorucirāḥ saṃgītiyuktavaradharmaratāḥ //2//
vaśavarti devapatir āttamanā maṇiratnadivya sugatasya kṣipī /
vācaṃ abhāṣi atha eva jino utpanna artha guṇapāragato //3//
kiṃ kāraṇaṃ tatha hi dharmavaraṃ saṃbodhisattvacaraṇaṃ paramam /
bhūmir vidūna iyam adya śrutā yasyā śravo durlabha kalpaśataiḥ //4//
bhūyaḥ prabhāṣa naradevahitā caryāvarāṃ jinasutāna vidū /
śroṣyanti te maruta saṃghagaṇā bhūtaṃ viniścayam ananyapadam //5//
vimukticandraḥ punar vīro ālāpī sugatātmajam /
caturthīsaṃkramantānāṃ gocaraṃ bhaṇa uttamam //6//

時諸天人聞大行 微妙巍巍所住地 
衆祐諸子懐踊躍 則以天華散仏上 
会在地樹持衣被 嗟歎称揚此経典 
魔后可敬柔軟好 鼓楽歌頌勝妙法 
其自在天歓悦句 以月明宝貢安住 
口宣我等故有仏 興発徳時度彼岸 
其最法勝何故然 独歎菩薩行第一 
我今得聴妙道地 於百千劫難得聞 
益加宣布愍諸天 諸仏之子行殊勝 
得聞此軟聖衆会 当得服行寂無地
如月除患盛 已興安住談 
第四所遊行 演行最為上

焔地第四
諸仏子聞説 如是地相義 
深妙無有量 心皆大歓喜 
散衆名花香 供養於如来 
地及大海水 悉皆大震動 
天諸婇女等 於上虚空中 
同以微妙音 歌頌此上法 
他化自在王 聞以大歓喜 
雨摩尼珠宝 以散於仏上 
踊躍称讃言 善哉仏出世 
功徳蔵流布 利益於我等 
我今聞説此 菩薩地相義 
是事百千劫 難聞而得聞 
願更説後地 利益諸天人 
僉皆喜欲聞 得地諸行相 
解脱月菩薩 重請金剛蔵 
願為諸菩薩 説至四地行

第四地
諸仏子聞説 如是地行義 
深妙無有量 心皆大歓喜 
散衆名華香 供養於如来 
地及大海水 悉皆大震動 
天諸采女等 於上虚空中 
同以微妙音 歌頌此上法 
他化自在王 聞已大歓喜 
雨摩尼珠宝 以散於仏上 
踴躍称讃言 善哉仏出世 
功徳蔵流布 利益於我等 
我今聞説此 菩薩地行義 
是事百千劫 難聞而得聞 
願更説後地 利益諸天人 
僉皆喜欲聞 得地諸行義 
解脱月菩薩 重請金剛蔵 
願為諸菩薩 説至四地行

大方広仏華厳経巻第三十六
 于闐国三蔵実叉難陀奉 制訳 
仏子聞此広大行 可楽深妙殊勝地 
心皆踊悦大歓喜 普散衆華供養仏 
演説如是妙法時 大地海水皆震動 
一切天女咸歓喜 悉吐妙音同讃歎 
自在天王大欣慶 雨摩尼宝供養仏 
讃言仏為我出興 演説第一功徳行 
如是智者諸地義 於百千劫甚難得 
我今忽然而得聞 菩薩勝行妙法音 
願更演説聡慧者 後地決定無余道 
利益一切諸天人 此諸仏子皆楽聞 
勇猛大心解脱月 請金剛蔵言仏子 
従此転入第四地 所有行相願宣説

菩薩焔慧地第四
仏子聞此広大行 可楽深妙殊勝法 
心皆勇悦大歓喜 普散衆花供養仏 
演説如是妙法時 大地海水皆震動 
一切天女咸歓喜 悉吐妙音同讃歎 
自在天王大欣慶 雨摩尼宝供養仏 
讃言仏為我出興 演説第一功徳行 
如是智者諸地義 於百千劫甚難遇 
我今忽然而得聞 菩薩勝行妙法音 
願更演説聡慧者 後決定地無余道 
利益一切諸大衆 此諸仏子皆楽聞 
勇猛大心解脱月 請金剛蔵言仏子 
従此転入第四地 所有行相願宣説